Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/31 04:48:00

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

怒りと憎しみの切っ先をはらい、
血で濡らしたどりついた少女はもう、
こわされた魂で微笑んだ。
最後の一振りを少女に。

泣くことも忘れてた。
空腹を思い出してた。
痛みなら少年も
ありのままを確かに感じてる
__お話は、ここで終わり。
ある時代のある場所の物語__

英語

怒りと憎しみの切っ先をはらい、
血で濡らしたどりついた少女はもう、
こわされた魂で微笑んだ。
Sweeping off the points of anger and hatred,
the girl was led to here with bloodstains, but
she gives a smile with a broken soul.
最後の一振りを少女に。
The final swing - it shall be given to the girl.

泣くことも忘れてた。
Even forgetting to cry.
空腹を思い出してた。
And now, realizing the hunger.
痛みなら少年も
ありのままを確かに感じてる
The boy is feeling the pain too,
feeling the dry facts by all odds.
__お話は、ここで終わり。
_The story ends here.
ある時代のある場所の物語__
It is the story of a certain time in a certain place_

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文を添えて意訳でお願いします。