Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/31 04:09:05

taklicious
taklicious 50 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
日本語

バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!

返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。
待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?
友達を探す
Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。

フランス語

Rencontrez des gens d'autour du monde dans les voyages virtuels!

Il pourrait prendre du temps jusqu'à recevant une réponse.
En attendant, pourquoi pas découvrir de nouveaux amis?
Chercher des amis
J'ai rencontré quelqu'un du brésil sur Taptrip. Vous aussi, allez au brésil pour vous faire des amis!
J'ai rencontré des gens de 20 pays sur Taptrip. Vous aussi, embarquez-vous pour découvrir des amis de 100 pays.
J'ai rencontré Ebenezer du ghana sur Taptrip. Vous aussi, embarquez-vous pour découvrir des amis de 100 pays.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。