Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/31 03:47:56

taklicious
taklicious 50 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
日本語

さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。

言葉を選択してメッセージを送ろう!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。

フランス語

Allez! Liez-vous d'amitié avec des gens de 100 pays!

Quand vous donnez une lettre à quelqu'un dans un voyage, cet ami seras ajouté dans votre "livre".
Vous pouvez regarder vos amis dans le "livre" qui est en bas de votre écran.
Semez des lettres à vos amis et remplissez votre "livre" d'amis autour du monde.

Choisissez la langue et envoyez un message!
Vous pouvez envoyer un message à votre ami en le tapant dans le "livre".
Vous ne parlez pas sa langue? Pas de soucis.
Envoyer le message après choisissant la langue, et taptrip le traduira et le enverra à votre ami.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。