翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/03/22 20:56:35
今日受け取った4つすべて売れました。値段を高く設定したので売るのに時間がかかりました。
50台分の注文のインボイスありがとうございました。
こちら明日お振込手続きをします。ところで以前、10台分のお振込をして、4台しか送っていただいてませんので、こちら6台増やしていただけませんか?56台発送でお願いします。
あと、こちらEXWなので、荷物をどこでピックアップすればいいか教えてください。
フォワーダーに伝えて、集荷の手配をいたします。
可能な限り早く売って、次は100台の注文を送ります!
I sold all the fours I received today. I set a high price so it took the time to sell.
Thank you for the fifty order.
Tomorrow I will make the procedures for the payment via bank. By the way, previously I paid for 10 but only 4 were shipped, could you please add those 6 to this shipping? please ship 56.
Also, here we use EXW so could you please tell where should I pick up the luggage.
Please tell to the forwarder, I will make the arrangements for the cargo booking.
If it is possible I will sell it quickly and will make an order of 100 units next time!.