Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/19 23:39:19

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語


通常貨物は配達住所のエリアの郵便局に保管されています。

貨物に不在通知があった場合、あなたがピックアップのために連絡するローカルのUSPSの電話番号はわかりますか?

もし電話番号がわかれば連絡をして再度配達かピックアップする必要があるかなどを確認していただけますか?

わからなければ以下に連絡してください。

調査の回答は通常1週間以上かかります。

貨物はあなたの近くの郵便局に既に到着しています

ほとんどのケースであなたとUSPSで直接コンタクトを取ることが一番早く貨物を受け取ることができる

英語

The normal package is stocking at the post office in the sent address area.

If there are any notification for vacancy, do you know local USPS phone number to call for picking up?

If you do not know, would you check whether it will require resending or picking up by contacting?

If you could not understand, please contact as below.

It will usually takes more than 1 week to answer.

The package has already arrived at the near post office.

In almost case, contacting directly to you by USPS will be fastest to receive the package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません