翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/17 20:14:09

nanamaru
nanamaru 50 単に英文を訳すのではなく、書き手が言いたいこと、伝えたいことを意識しながら...
日本語

注文書に記載の納期は1月ではなく3月の間違いです。
注文書の社内手続きが既に完了していますので、再発行をするのではなく、この注文書で進めていただきたいです。
納期につきましては、出荷の準備が出来次第送っていただければ問題ありません。
また、それぞれの出荷分ごとに支払いをするので、2回に分けて請求していただいて大丈夫です。

英語

The delivery date mentioned in the order sheet should be on March. January is wrong. We have already finished our company process, so, we would like you to accept this order sheet instead of reissue.
We are fine that you send the product when you ready for shipping.
We will also pay for each shipping, so, you can charge for each of them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません