Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/17 18:40:12

日本語

入園に向けての詳細の説明、書類記入等

当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。
水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。

アフタースクールのダンスレッスンの見学会を行います。
今年の1月に始まったダンスレッスンですが、
この3ヶ月の練習の成果を披露します。
まだ3ヶ月という経験の浅い子供たちではありますので、showという形で
発表をするというイメージよりは、普段のレッスンの様子とこの3ヶ月で
学んだ振り付けをお見せするような、カジュアルな内容となります。

英語

Explanation of details for entrance, written form and others

Since we try on uniforms and other items (size check) on the day, please come with your children.
Please refrain from eating and drinking other than water and tea.

We will organize a tour of after-school dance lessons.
The dance lesson has just started in January this year, we will show off the achievements of this 3 month exercise.
Because these children have experienced just for 3 months, it will be casual content to show you the normal lesson and choreography they learned in this 3 months rather than from the image of presenting in the form of show.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません