翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/30 16:55:06

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
日本語

1.了解しました。パスポートの名前は、Aで合っていますか?
 正確なスペルを教えていただけますか。

2.7月末までに返してください。7月末は、日本にいますか?それともAに帰りますか?
 借用書を作りますので、サインをお願いします。

3.今日の業務終了時間に、Tや他の組織の枚数を合算して、もう一度報告をお願いします。

4.審査が終わったら、あなたにはDになるための具体的なトレーニングに入っていただく予定です。日本人の講師をつけます。挑戦する気持ちがありますか?

英語

1. OK. Is the name on the passport A? Please check the spelling.

2. Please pay back till the end of July. Will you be in Japan or back in A by then?
I'll make an IOU so please sign it.

3. Please report the number of T and other organizations' papers again at the closing time today.

4. After the review, you are going to start the actual training for D. Japanese trainers will guide you. Do you want to try?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません