翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/03/15 00:36:45

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

お世話になります。
日本在住の( 名前 )と申します。
現在、ネットショップで輸入雑貨を専門に取り扱っております。
この度、御社と新規でお取引をさせて頂きたくご連絡さしあげました。
当店は、開業して間もないですが、お客様も徐々に増え、
御社の商品についてのお問い合わせをよく頂くようになり、
品質デザインともに優れた御社の製品をぜひ販売させて頂きたいと考えております。
ご検討のうえ取引条件等合わせてお返事頂ければ幸いです。


英語

You have been of great help.
I am (name) residing in Japan. 
 Right now, the imported goods from the net shop are being handled by a specialist. 
 This occasion, I am contacting you regarding the business of you with the new customer.
This store has just started business operations, the clients are increasing little by little, We received inquiries regarding the products of 
 your company a lot, We absolutely want to be able to sell the great products from your company that has 
 design quality.
I'll be glad if you could send us a reply with your terms and conditions after consideration. 


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願いします。