Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/30 14:57:41

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか?

2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。
 これから一週間は、応募作品を集めて、審査に入るとても大事な時期です。
 何か解決方法があるのであれば、教えていただけますか。

3.Excelを開いて確認することはできますか?

3.私たちは1件でも多く、応募作品を集める必要があります。
 そのためにどのような方法があるか、あなたのアイディアがあればぜひ教えていだたけますか?

英語

1. Could you tell me how many applications have we received about A section and B section each.
2. Could you tell me in a little more detail, whether we can use a PC at C.
Next week is very important period that we collect submissions and exam them.
If you have any solutions, please let me know.
3. Can you open a Excel file and review it?
4. We have to collect more submissions.
If you have any methods for the purpose, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません