翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/14 13:37:13

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

日本に在住されている中国出身の外国人の方であれば誰でも回答いただけます。
アンケートの内容は日本での生活に関してとなります。

アンケート回答者の条件
中国出身であること
※日本人の方はこのアンケートの対象ではありません。
※先着1000名の方となります。

以下のURLからアンケートに回答してください。

謝礼
アンケートの最後のページに登録いただきますEメールアドレスにスターバックスのクーポンを4月10日頃にお送りします。

お友達にもこのアンケートをご紹介下さい。
ご協力よろしくお願いします。

中国語(簡体字)

住在日本的中国出身的外国人都可以回答。
问卷的内容是关于在日本的生活。

回答问卷的人必要的条件
中国出身
※日本人不是这个问卷的对象。
※只针对前1000名。

从下述URL回答问卷
酬报
4月10日左右把星巴克优惠券馈送到登录在问卷最后一页的Email地址。

请给朋友们介绍这个问卷。
谢谢合作。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません