翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2010/03/15 15:16:12

ichi_09
ichi_09 56
英語

She sat down by the window and tried to order lunch. Her English was poor, however, and she could not make herself understood. There was no menu that she could point to, and she was very hungry after walking all morning. Suddenly she had an idea. In the small hotels where she always stayed, the usual breadfast was bacon and eggs and mushrooms. She took out a piece of paper and a pencil and drew a simple picture of a mushroom.

日本語

彼女は窓のそばに座り、ランチを頼もうとしました。しかし、彼女は英語が下手で、理解してもらうことができませんでした。指をさして示せるようなメニューはなく、午前中歩き続けたのでとても空腹でした。そのとき彼女は突然ひらめきました。いつも泊まるような小さなホテルでは、朝食は普通ベーコンと卵とマッシュルームでした。彼女は紙切れと鉛筆を取り出し、簡単なマッシュルームの絵を描いたのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません