翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/14 04:23:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

4. 次回の入荷日は〇-〇週間後です。

あなたがこれを受け入れられない場合はご注文履歴よりキャンセルをリクエストしてください。

クレジットカードでご注文された場合には請求されませんのでご安心ください。

私たちはあなたの期待に応えることができず非常に残念です。
宜しくお願いします。

ドイツ語

4. Die Ware wird in ___ bis ____ Woche(n) wieder vorrätig sein.

Falls Sie sich aufgrund dieser Umstände umentschieden haben sollten, bitten wir Sie, Ihre Bestellung zu stornieren.
Wir werden Ihnen Ware, die Sie per Kreditkarte bestellt haben, selbstverständlich nicht in Rechnung stellen.

Wir bedauern sehr, Ihre Erwartungen nicht erfüllt zu haben.

Mit freundlichen Grüßen _____________

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様からご注文をいただいのにあいにく在庫切れになってしまった場合の4パターンのメールです(続きの文章)