Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/14 12:53:35

jiro8818
jiro8818 50 外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を...
日本語

日本船籍への納品について

ヨーロッパで製造されたメイン機器は、A社を通さず直接日本の造船所へ納入されますか?
その他の部品はどのように納入されますか?すべてヨーロッパから直接日本の造船所へ納入されますか?
その場合のA社の役割は、納入までの流れを管理することのみですか?
(いつ検査を終えたか、いつ出荷されたか、いつ納入されたかを管理)

英語

Regarding delivery to the nationality of a ship.

Will main equipments that were produced in Europe be delivered directory to Japanese dock without via A company?
How will the other parts be delivered? All of them will be delivered directory to Japanese dock?
In that case, is the role of A company only management of delivery flow?
(Manage when finish inspection, ship, and delivery)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません