翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/30 07:38:42

taklicious
taklicious 53 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
日本語

昨日Paypalからオーダーナンバー#1057分の払い戻しが行われた旨のメールが届いた。ただし未だに他の商品も届かないため、#1028の払い戻し分(paypalのIDナンバー:0000)はどうなるのか、$180も支払っているので詳細を教えて欲しい。それとも既に商品は郵送しているのか?未だ何も連絡が無く全くわかりません。郵送してないのなら、返金して欲しい。既に郵送してもらっているのなら、その旨教えて下さい。宜しくお願いします。かっこいい商品で欲しかったので本当に残念だ。

英語

Yesterday I received an email from Paypal telling me that the order number #1057 has been reimbursed. However, I have yet to receive the item, therefore I would like to know the details of what is going to happen with the reimbursement of #1028 (Paypal ID number: 0000) because I have already paid $180. Or has the item already been shipped? I do not understand at all since I have not received any information. If you have not shipped the item I would like an reimbursement. If the item has already been shipped, please let me know. It is very disappointing because the item is very cool and I want it very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません