Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2017/03/10 15:05:04

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

クレーム内容を確認しました。
この度は大変申し訳ございませんでした。
当社からの配送時には商品検品を行っており、状態の無事を確認しました。
おそらく国際配送時にアウトソールが剥がれてしまった可能性があります。

今回、お客様からお申し出ていただいた提案のうち、修理費用として一部の金額を払い戻しすることとします。
金額については、JPY3000円ほどをお戻ししようと考えております。
※こちらの金額にて修理が可能かと思います。

それでは、ご確認お願い致します。

英語

We have confirmed the contents of the claim.
We are really sorry for this time.
We have checked the product when we shipped the product and concluded that it is in a good condition.
Maybe the outsole peeled off during transportation process between countries.

This time, we will make a partial refund for repairing cost out of the amount you proposed.
As regards the amount, we are planning to return about 3000yen.
*We think that repairing will costs around that amount.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: I receive a partial refund so i can have this repaired.と提案を頂いております。