Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/09 16:26:06

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

ガス・電気・水道を使うため、契約が必要ですが、私がやっておきます。(寮を出るときにはご自身で契約を解除する必要があります。)ガス・電気・水道料金の請求書は毎月ポストに届くように手続きしておきますので支払いを忘れないようにお願いします。

ある程度の家具(ベッド・冷蔵庫)と食器・タオル等は用意しておきます。

英語

To use gas/electlicity/water you need to make contracts, but I will do them for you. (When you leave the dormitory, you need to cancel them by yourself.) I will arrange that the bills for gas/electlicity/water reach your post every month, so do not forget to pay.

I will provide certain furniture (bed, refrigerator) and dishes/towel etc.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません