Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/03/07 11:06:53

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Hi KEISHI, I don't mean to be rude for asking this... but can you take some pics of the total fking darkness for me? Since my friend has spent 25 hundreds on two fake darkness hoodies...so I want to make sure... Can you send me the pics of collar label, sewn-in label and both sides of the hoodies plz? It's okay to reject my ask, just plz text me back. Thank you so much.

日本語

今日はセイシ、このようなことを御尋ねして失礼なのですが、何か私に邪悪なことをされましたか?私の友達が偽物のパーカーに2500支払いました。パーカーの両側の襟のラベルと縫い込んだラベル送って頂けますか?拒否されても良いのですよ。ご返事ください。宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/03/08 21:23:29

元の翻訳
今日はイシ、このようなことを御尋ねして失礼なのですが、何か私に邪悪ことをされまか?私の友達が偽物のパーカーに2500支払いました。パーカーの両側の襟のラベルと縫い込んだラベル送って頂けますか?拒否されても良です。ご返事くい。宜しくお願い致します。

修正後
今日はイシ、このようなことをお願いするのは恐縮なのですが、Total F-ing Darknessのパーカーの写真を撮ってもらいいでょうか?私の友達が偽物のパーカーに2500支払ってしまいました。パーカーの両側の襟のラベルと縫い込んだラベルの写真を送って頂けますか?気が進まなということしたら結構です。ご連絡けお願しますそれでは宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/03/10 07:41:12

ありがとう御座いました。

コメントを追加