翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/07 05:54:30

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

古いY社の任天堂のライセンスキャラの商品に関して

①と②は当時の担当者まで遡って調べ金型は既に廃棄済みという事が解りました。残念!
金型ですが、ベリリウム銅という安い材質の金属を使って金型をつくれば部材費はかなり安く抑えられます。
後は金型の取り都合次第で金型代金は異なります。6キャラ共通金型でとれば、金型代金は安くなりますが、フィギュアはフル塗装仕様なので、人件費が嵩み、製品代は少し高くなることになります。


英語

About the products about the license character of old Y company's company.

I could understand the mold of ① and ② that are already discarded whereby searching till the manager. Bad luck!
Regarding to the mold, the material cost will be cheap to make the mold by using the cheap material metal as beryllium
capper. Afterward, the mold cost depends on the taking of mold. If we will get mutual mold of 6 characters, the cost will be suppressed. But the figures are full painted, therefore the product price will be higher a little because of labor cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社とのやりとりです。