翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/14 19:51:16

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

It was delivered over 2 weeks ago and there was no mention of it until now. As you will see in our "returns" section of the listing, any problems are to be reported to us within 3 days of receiving the item. I apologize, but I will not be able to offer to pay back half of the bid. It was sold as a used vintage item and I don't feel that it is fair to get half your money back after using it for a couple weeks. In that time anything could have happened to it and there was not a warranty offered. I can say without a doubt it was working as I tried myself tried this item before it was listed.

日本語

2週間以上前に発送されていて、それから今まで何の連絡もありませんでした。私たちのリストの「返品(returns)」セクションにご覧になられるように、いかなる問題も品物を受け取ってから3日以内に報告されるものです。申し訳ありませんが、入札価格の半分を返金することはできません。この品物は中古のビンテージ品として売られましたし、何週間も使ったあとに、お金を半分返金するのは公平だと私は思いません。その時点で、品物に何か問題があったとしても保障はできませんでした。リストに上げる前に私が自分自身でこの品物を試したときは、間違いなくこの品物は動作していたと断言できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません