Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/03/03 11:19:23

omice
omice 50 こんばんは、omiceで申します。 ネイティブ言語は中国語です。 英語...
日本語

今回の注文は日本まで配送をお願いしたいと思います。
郵便局留めを希望しますので発送方法を郵便(USPS)を指定することは可能でしょうか?
郵便の追跡番号が付いていますか?配送に保険が含まれていますか?

実をいうとこの間、大量注文で2回わけてorに到着しました
OR転送会社からFedExを利用して日本まで配送中に一部紛失しました
$6520損害です
納品書が入っていないから被害を受けたには不明です
貴社PCEに助けにならないと思いますが一応伝えておきます
FedEx追跡番号000です。

英語

I would like to have the order delivered to Japan this time.
Is it possible that I can choose USPS to deliver my order to the post office?
Will you provide tracking number and include delivery insurance?

In fact I made a large order not long ago and the goods arrived to me two times.
The forwarding company used FedEx to send the goods to Japan, but part of the goods were lost, making $6,520 loss.
As the delivery note was not provided, it is not clear that who I can claim my loss.
It might not be helpful to your company PCE, but I can share the FedEx tracking number with you. it is 000.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PCEとは注文した会社です。