翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 11:58:07
日本語
梱包の仕方について
商品の入っている箱も大切な商品の一部ですので、丁寧に梱包をお願いします。
この商品は非常に壊れやすいので緩衝材を使用して梱包してください。
緩衝材で梱包するのはスペシャルリクエストで行ってくれるのですか?
それとも別途追加料金が発生しますか?
これはプレゼント用の商品です。
商品に値札がついていたらきれいに剥がしてください。
商品が潰れたり濡れたりしないよう、丁寧に梱包をお願いします。
英語
Concerning packaging:
As the container box is also an important part of the item, please carefully pack them.
The item is very fragile, so please use buffer materials on packaging.
Do you charge me an additional fee for the buffer materials, or is it free as a special service?
I got this item for a gift. If a price tag is attached, please take it off carefully without the trace.
Please make careful packaging not to destroyed or wet the item.