翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/11 03:02:49
英語
I'll forward tracking number information shortly afterwards. A signature confirmation will be requested so it will be necessary for someone to sign for the package.
日本語
後ですぐに追跡番号情報をお送りします。サイン確認が求められますので、荷物を受け取る時に誰かサインをする人が必要です。