翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/11 02:10:47

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

12月6日にペイパルにて支払いを済ませ、
当初、1月1日に到着予定だったものが、1月5日に予定がずれ込み、
そして、いまだに到着しておりません。
Purchase InformationのOrder StatusもReady For Pickupのままです。

なんらかの対応がない場合、ペイパルに異議申し立てを行い、商品やショップのレビューにその内容を書かせていただきます。

誠意ある対応をお願いします。

英語

I completed payment via Paypal on December 6th.
At first, the item was to be received on January 1st, but the delivery schedule was changed to January 5th, and I do not receive it until now.
The Order Status in the Purchase Information is not updated from the status “Ready For Pickup”.
If you do not react in any way, I will file a claim with Paypal and accordingly post reviews of your items and shop.
I would like to have a sincere response from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません