翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / 0 Reviews / 2017/02/28 21:33:17
Aが在庫切れですね。このアイテムのreplaceをしません。
在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。
インボイスを下さい。
case packsについて承知しました。
知らせてくれた通りでOKです。
できるだけ軽量でコンパクトな梱包にして下さい。
今回の配送は日本の弊社への直送です。
Freightで発送して下さい。
必ず”FedEx International Economy” で発送して下さい。
できれば3月1日までに発送完了してほしいです。
A is out of stock,isn't it? But I won't replace this item.
I will confirm this order of the product which now is stock.
Please send me a invoice.
I got it about this case packs.
It is ok as you let me know.
Please pack these products using light package.
it is direct derivery to our company at this time.
Please send them with Freight delivery.
Please surely to send them with FedEx International Economy.
If it is possible,I want you to complete this order's procedure by March 1st,