翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/28 21:21:03
日本語
Aが在庫切れですね。このアイテムのreplaceをしません。
在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。
インボイスを下さい。
case packsについて承知しました。
知らせてくれた通りでOKです。
できるだけ軽量でコンパクトな梱包にして下さい。
今回の配送は日本の弊社への直送です。
Freightで発送して下さい。
必ず”FedEx International Economy” で発送して下さい。
できれば3月1日までに発送完了してほしいです。
英語
Now A is out of stock. I will not replace this item.
I will conclude my order this time only for current stock.
Please give me an invoice.
I agreed with case packs.
It is OK as you notified to me.
Please make light and compact packing as possible as you could.
This delivery is going to our office in Japan.
Please deliver by Freight.
Please make it sure to select ”FedEx International Economy”.
I hope you complete delivery by March 1st.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのAには商品名が入ります。