翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/17 21:30:18

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日購入したLEGO8996ですが、受け取り状態を確認したところ、外箱が破れ、つぶれているところがありかなりひどい状態です。
状態がNEW、A brand-new, unused, unopened, undamaged itemというのを見て、写真で見た状態も綺麗だったから購入したが、実際に来た商品はあまりにもひどく、説明・写真の状態とは異なる部分がありこれは完全に詐欺と認識している。
すぐに外箱の綺麗な、未開封の商品を送ってください。

英語

I checked the status of LEGO8996 when I received it, and found that the outer box was broken and some parts of the box were cracked. Its status was very bad.

I bought this because you stated that it was NEW, A brand-new, unused, unopened, undamaged, and it seemed very good in the picture. But the actual item I received was in so bad condition, had differences with your descrption and the picture. This is completely a fraud.

Please promptly send me the item with unopened and good-looking outer box.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません