翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/15 10:54:10
好きな人に見られたくない姿を見られました。15歳の女子です。お母さんが仕事で遅い時は私が弟のご飯を作っています。昨日もスーパーで弟と夜ご飯の買い物をしてたんですが、その時に好きな人に会っちゃいました。普通なら嬉しいけど、その時は髪はちゃんとしてないし、エプロンしてるしで全然かわいくなかった。その子には「お前ご飯の買い物してるんだ。おもしれー」といわれてしまいました。ショックです。それをお母さんに話したらチャンスだ、とか分けの分からない事をいいだすし。あんな格好で幻滅されたかも
The figure not to want to be seen by the person to like could be seen.
I am a 15 year-old woman.
In the mother, by the work, late, I am making the meal of the younger brother.
I met the person to like at night with the younger brother yesterday, too, when doing the purchase of the meal, being super.
I am glad if ordinary.
However, then, the hair was messy and was doing an apron.
I was said to that it does " funny in shopped for. at the front- meal " by the child.
I was shocked.
I said the obscure word of the meaning, saying " being a chance " if talking about it to the mother.
May have been disillusioned.