翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/27 13:54:28

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

③vikas
滞在中にお願いした、PIをお待ちしております。
若干の使用変更後 → サンプル作成 → オーダーになるともいます。
(次回の新商品として、一押しで売り出したいと思っております!)

④MIR handicrafts
展示会中にお願いしましたマットのPIをお待ちしております。

上記、できましたら、今週中くらいにお返事いただけましたら、
幸いです。

よろしくお願いいたします。





英語

③ vikas
I am waiting for a PI which I asked during my stay.
I think the work flow will be after a slight deviation → Sample creation → Order.
(I'd like to sell it with a great push as a new product next time!)

④ MIR handicrafts
I am waiting for a PI of the mat which I asked during the exhibition.

That would be nice if I could receive answers to above during this week.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません