翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/02/26 22:05:51

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

写真を見せていただきありがとうございます。

中古ももちろん検討中なのですができれば新品が欲しいです。


新品は何個持っていますか?


出品中のこの商品も含め全て購入します。


また、中古ですが送料込みで€80でしょうか?


全て点火は問題ないのでしょうか?


画像だけでは全て判断しかねますので、一度先日送ったメールに返信いただけますか?


ebay内では手数料もかかりますし、今後のためにもお互いメリットがないと感じます。


なるべく迅速にお取引をさせていただきたいと思っております。

ご連絡お待ちしております

英語

Thank you for showing me the pictures.

The old is being taken into consideration but if possible I would like a new one.

How many units do you have of the new one?.

Include this product to the ones that are being exhibited, I'll buy all of them.

Also. regarding the old one, including the shipping will it be 80 €?

It's not a problem that all of them could get on fire?

I can only judge them by the pictures so, could you please answer the mail I sent the other day?

eBay will also take commission, from now on I feel there should be a benefit for both of us.

I think I want us to do this transaction as quick as possible.

I will be waiting for your answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません