翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/02/26 19:07:07

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

購入ありがとう。
しかし、あなたにこの注文をキャンセルしていただきたい。
というのも、本年1月から多くのギターに使用されているローズウッドという材木がワシントン条約の規制の対象になり、輸出入が困難(事実上不可能)になった。
多くの日本のバイヤーがそうしているように、私もこの材木が使用されているギターの在庫は国内販売に切り替えたが、
管理が追いつかずいくつかの商品はまだeBayに出品されていて、それをあなたが注文した。
全額返金するので、どうかこの注文をキャンセルしてもらえないだろうか?

英語

Thank you for purchasing.
However, I would like you to cancel this order.
The export becomes difficult (actually impossible) because a timber, rosewood, which is used for many guitar is subject to regulation of Washington Convention from January 2017.
As many Japanese buyers do so, I changed to sell the guitar using this timber only for in Japan until all stock will be sold out. However, I can not control all of the stock so that some products show on eBay. You made an order for one of them.
I will refund all the amount, so would you please cancel this order?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay