翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/23 16:57:19
日本語
残念ながら、私は、ERPのコスト構造や料金体系、及び、SAPの営業戦略についての知識がないので、今回の問題に対する具体的な解決策について、これ以上の意見を示すことはできません。
しかし、NECは誠意を持ってこの問題に対処しようとしていますので、丁寧に話し合いを進めれば良いと思います。
英語
Unfortunately, I don't have knowledge regarding cost and fee structure of ERP, and business strategy of SAP so I can only offer a limited countermeasure stated above to this time's problem. However, because NEC want to solve this problem so I would like to discuss more.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、お願いします。