Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/23 15:14:54

日本語

題:確認
確認の為、再度お伝えしますね。

•クッション用のバックには必ず紙をいれて
•クッションも必ず袋に入れて梱包して送って
•日本語タグ送るね。恐らく2週間で届きます。今回の発注分は、日本語タグたりていますか?



質問🏷
•発送日どうなった?3月 15日 (水)でOK?
•検針器のメーカーと品番教えて
(日本では販売時に証明書を提出する必要があるため)


私の返信は、以下の赤文字を見て下さい。

添付ファイルを見て下さい。
案内の紙は、
このように作って欲しいです。
日本のお客さまに伝わりやすいように





英語

Title: Confirmation

I would like to tell you again as a confirmation in case.
-Please put a paper in the bag of the cushion.
-Please do not fail to put the cushion into the bag when packaging.
-I will send you the tags in Japaniese. It will arrive after 2 weeks. Do you have enough tags for the current order?

Questions;
-How about the dispatch date? Is it OK on Wendsday March 15?
-Please let me know the manufacturer and the product number of the needle detector. We have to hand in the certificate when selling in Japan.

Please check below my answers in red.

Please check the attached file.
I would like you to create the paper of information like this so that the Japanese customers would well understand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません