翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/02/21 22:25:47

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thank you for contacting ○○○ regarding your recent order.

We came to know that you are still encountering account issues, We don't have a contact number to reach to you, so we recommend that you call Client Services at ○-○-○○○ so that we can request a translator (say "Language line" and tell the language you can communicate in-order to have a conversation) if you feels that you need someone to resolve your issues appropriately.

Thank you for contacting ○○○. We have been experiencing a large number of email inquiries and apologize for the delay in our response.

In reviewing your account it appears that you spoke with a representative and have now resolved this issue.

日本語

お客様の最近のご購入に関し、○○○ へご連絡頂き誠にありがとうございます。

お客様がまだアカウントの問題を未解決なまま抱えていらっしゃることを知りました。弊社からお客様へ連絡をする術がありませんので、弊社のお客様サービスセンターである○-○-○○○までお電話頂ければ幸いです。適切に問題を解決するために手助けが必要な場合は、通訳の者をご用意することができます。("ランゲージ・ライン"とご用命ください。そしてお客様が会話できる言語をお申しつけください。)

○○○にご連絡頂きどうも有難うございます。現在多数のメールの問い合わせが相次いでおり、ご返答にお時間を頂いております事、誠に申し訳ございません。

お客様のアカウントを確認いたしましたところ、弊社の代表のものとすでにお話し頂いて、その問題はもう解決されたものと弊社では考えております。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/23 08:43:09

大変いいと思います。

コメントを追加