翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/21 19:25:58

shimauma
shimauma 50 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
ドイツ語




Die 1. war, ein Rückgabeetticket (?) auszudrucken oder die Rückgabe zu stornieren. Aber wie soll ich denn bitte das ausdrucken, wenn ich den Artikel nicht hier habe? Ich weiß ja, dass jede/r Verkäufer/in anders ist und es auch unterschiedlich Zeit braucht, um etwas zu(rück zu) schicken, aber 15 Tage? Alle meine anderen Bestellungen, bevor dieser Brille, sind schnell angekommen und alle waren auch aus Asien.

日本語

一つ目は、返送伝票を印刷するか、返品をキャンセルするというものでした。しかしながら、商品が手元に無いのに、どうやって伝票を印刷したらよいのでしょうか?色々なセラーがいますので、発送や返送にかかる時間も異なることは承知しています。ですが15日間も?この眼鏡より以前に注文した物はすべて早く到着しましたし、それらも全てアジアから発送されたものでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません