翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/19 23:29:49

cerise
cerise 55 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
フランス語

Bonjour
Felicitations pour vos achats.
Avant de renseigner la demande de paiement Ebay avec les livraisons.
Je viens de récupérer, suite au déménagement de cette ancienne mercerie, tout un lot de passementerie et galons.
Plusieurs dizaines de modeles et centaines de metre. Pour l instant en carton non trié.
Serait il possible que cela vous intéresse?
Encore une fois, je reste a votre dsposition.

日本語

お客様へ

ご購入ありがとうございます。
Ebayでの支払いと配送についてご案内する前に申し上げますが、
引越し以前の店から、飾り房と飾りテープを全部こっちに持って来たところです。
種類は何十種もあって長さも何百メートルもあります。今のところダンボール箱に整理しないで入れてあります。
ご興味はおありでしょうか?
それではご連絡をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません