翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/05 12:31:56
I have 1 Question: The address you provided in Oregon is a residence/house address, and I cannot find record of a "KMSS Corporation." This concerns me. Can you please explain that address to me?
It will save you A LOT of money if I may ship to your address in Oregon instead of Japan. So if this is acceptable to you I will ship your jackets to your address in Tigard, OR.
Total price will be approximately as follows:
L: $485.00
M:$485.00
Shipping:15.00
Total:$985.00
Please let me know if this is acceptable to you and I will send you the PayPal invoice. After I receive your payment please allow up to 1 week for me to ship out your Jackets, at which time I will also provide you with tracking information.
ひとつ質問がございます。
お客様が教えてくださいましたオレゴンのご住所ですが、KMSS株式会社におきまして登録記録を見つけることが出来ません。この件につきまして心配しております。こちらのご住所について説明して頂けますでしょうか?
日本のご住所ではなくオレゴンのご住所に送る事が出来れば、少ない送料で済むのですが。
もしこの提案をご了承頂ければ、オレゴン州のティガードのご住所にジャケットをお送り致します。
おおよそのお支払合計金額は以下になります。
L:485ドル
M:485ドル
送料:15ドル
合計金額:985ドル
ご了承頂けるかどうかお知らせ頂けましたら、ペイパルの請求書をお送りさせて頂きます。
お支払い後、一週間後までにジャケットを発送させて頂きます。また、お品の追跡情報もお知らせ致します。