Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/22 11:24:35

capone
capone 50
英語


We recently received a package (from the seller Rapid Repair) to your attention that has a discrepancy from the merchant invoice compared to what is actually present in your package. An Apple iPod nano is listed on your packing list, but we only received the accessories entered in your suite as you can confirm from your Inbox.

Please contact your vendor, to discover the whereabouts of your missing item or if it will arrive in a separate shipment.

The hold has been removed from this package and you can select it for shipment at any time.

日本語

私達は最近あなたの監視下でパッケージを受け取りました。
(売り手Rapid Repairから)
実際あなたのパッケージに存在するものに比べて、マーチャントのインボイスと異なるものを持っています。
アップルiPodナノはあなたのパッキングリストに登録されていますが、あなたがあなたの受信箱から確認することができる時に、私達はあなたのスイートの中で入ったアクセサリを受け取っただけでした。
あなたの行方不明になっているアイテムの所在、またはそれが別出荷において到着するかどうかを突き止めるために、あなたのベンダに連絡してください。
選択権はこのパッケージから取り除かれていて、あなたはいつでも出荷のためにそれを選ぶことができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません