翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/15 07:06:15

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

陸上生物、海洋生物、恐竜などの他にも、乗り物や、お花、など様々なモチーフの商品デザインのバリエーションが考えられます。

■追加として考えられる付加仕様
製品本体(フィギュア)の中にハート形の透明樹脂で出来た成型パーツを入れ込みます。
ハートの成型パーツの中に鈴等が仕込んであり、振ると音が鳴ったり、
ハートの成型パーツ自体が蓄光素材で出来ていて、暗い所に置いた時にはボンヤリ優しく光ります。

英語

In addition to terrestrial organisms, marine organisms, dinosaurs, etc., other motif variations can be considered for product designs such as vehicles and flowers.

■Additional specifications that can be considered as addition.
Incorporate the molded parts made of heart-shaped transparent resin into the product body (figure).
Bells or something similar are embedded in the molded parts of the heart, and it sounds when it shakes.
The molded parts themselves of the heart are made of phosphorescent materials, and when placed in a dark place they gently shine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社のメンバーへの商品仕様の連絡メールです。