翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/21 12:14:32
paypalにてお支払いしましたので確認をお願いします
発送の連絡をお待ちしていますよ
それと
前回のメールはあなたのお持ちの商品で私が購入した商品以外の
売れてる商品を教えてほしかったんです
その商品を試しに追加購入したかったんです
お薦めの商品はありますか
あとW28/L32 L34の商品はありますか
追伸
英語が使えないと不便です
フランス語/英語が堪能なあなたが羨ましい
これからもよろしくお願いしますね
※この翻訳は機械翻訳ではなく翻訳をお願いした文章です
The payment completed in paypal.
I request confirmation.
I am waiting for forwarding's getting in touch.
Wishing to tell selling goods except the goods which I bought with the goods which you have in it and the e-mail in the last time
I think that it wants to buy the goods on a trial basis in the addition.
Are there goods of the recommending?
Then, do you have "W28/L32 L34"?
PS.
I am inconvenient when it isn't possible to use English.
You that French / English are fluent are enviable.
I am Thank you for your continued help. still.