Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/02/13 15:17:29

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語


That's right! Keep practicing you can do it!
I just check my account and notice other than one book (which could not be shipped out from last shipment since it went over weight limit) all items in your warehouse are still under 30 days until 02-21-2017 which means I have a full 2 weeks before reaching to 30 days.
I will request to ship out all of them once it gets close to 60 lbs next week. So don't worry ^^

Keep studying! I shall see you improvement!

Until next time!

日本語

その通り!頑張って練習すればきっとできます!
アカウントをチェックして気付いたんですが1冊以外の(その一冊は前回、重量オーバーの為発送出来なかった分)他の本はすべて2017年2月21日まで30日以内です、そして30日になるまでに丸々2週間あります。
60ポンド近くになったら全てを一緒に送ってもらうようお願いしようと思いますから心配しないでください。^^

お勉強頑張ってください!きっと上達していくはずです!

それではまた次回!

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/17 20:19:38

元の翻訳
その通り!頑張って練習すればきっとできます!
アカウントをチェックして気付いたんですが1冊以外の(その一冊は前回、重量オーバーの為発送出来なかった分)他のはすべて2017年2月21日まで30日以内です、そして30日になるまでに丸々2週間あります。
60ポンド近くになったら全てを一緒に送ってもらうようお願いしようと思いますから心配しないでください。^^

お勉強頑張ってください!きっと上達していくはずです!

それではまた次回!

修正後
その通り!頑張って練習すればきっとできます!
アカウントをチェックして気付いたんですが1冊以外の(その一冊は前回、重量オーバーの為発送出来なかった分)他のはすべて2017年2月21日まで30日以内です、そして30日になるまでに丸々2週間あります。
60ポンド近くになったら全てを一緒に送ってもらうようお願いしようと思いますから心配しないでください。^^

お勉強頑張ってください!きっと上達していくはずです!

それではまた次回!

コメントを追加