Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/10 18:22:01

tomo314159
tomo314159 50 科学技術系の英日翻訳に特に力を入れております。 (外資系電子機器の会社に...
日本語

いただいたサンプルをさっそく販売したところ、かなり売れ行きがいいです。
さっそく追加オーダーをいれさせてください。 

お願いなのですが、23インチと32インチのマットを両方お値引きしていただけないでしょうか?
日本では同じような製品が3980円(約35ドル)で売られています。この値段より上では売ることは難しいです。

価格が18ドルとして、アマゾンの手数料が10.5ドルかかります。ほとんど利益はありません。

下記価格を希望しますが、この価格にするには最小ロットはどのくらい必要でしょうか?


英語

I am selling your sample which you gave me and, it can be sold well.
So I want to order additionally.

Do you mind if I ask you to markdown both 23 inch and 32 inch mat ?
In Japan the same type products are sold at 3,980 Yen (35 dollars). So it is difficult to sell them at more price.

Supposing the price is 18 dollars, fee of amazon is 10.5 dollars. After all there are no benefit.

If I demand below prices , how many lots are the minimum ones of them for the prices?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません