翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/10 18:02:42

michael_1987
michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
日本語

いつもありがとう
商品はまだ届いていないので今回の分は確認していないのですが
パッケージについてお願いがあります
添付写真を見てください
以前はピカピカのゴールドの枠だったのが
現在はプリントのゴールドの枠になっています
ピカピカのゴールドの印刷に戻してもらえますか


私たちのロゴの文字もグレイではなくブラウンで印刷してください

またパッケージの商品写真が、全アイテムも同じカラー写真になっています。商品のカラーによってパッケージの商品写真の色も以前と同じように変えてください
よろしくお願いします

英語

Thank you as always.
The products haven't arrived yet, so I have been unable to confirm the amount, but I have a request with regards to the package.
Please look at the attached photo
Before, it was a sparkling gold frame, but recently it's just been printed gold. Could I get it returned to the printed out sparkling gold?

Also, our logos letters aren't grey, please print them in brown.

Also, the photo of the packages products show all items as the same color. Please change the color in the photo to reflect what the products actually look like, as before.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません