Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/12/16 15:18:32

日本語

商品発送の目処でも構いませんので、いつ商品を発送することが出来るかを教えてください。

早く私の顧客に説明しなければならない。

そして今回25%オフはどうやって手続きをするつもりですか?既にPAYPALは手続き完了しているのではないですか?

現在ホームページで同じ商品が購入できるようですが、在庫は有るのではないですか?
本当のことを教えてください。商品が無いのであればキャンセルするしかない。誠実に対応してください。

毎回お願いしてますが必ず質問に対して返答してください。

英語

I would appreciate it if you give me the prospect of shipping, so please let me know when the goods can be shipped.

I have to explain to my customer soon.

And how are you going to proceed 25% off this time?
Has Paypal already carried out the completion of procedure?

Although it seems that the same goods can be purchased through homepage now, there are in stock, right?

Please tell me the truth. If you have not the goods, I have to cancel.
Please make a wholehearted response.

Although I beg of you every time, please give me a response about
my question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません