翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/08 08:29:57

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

ちょと古い去年のレシートのデータでしたので、確か送付前にスキャンした記憶があったのですが、なかか見つかりませんで、スキャンデータを探すのに時間かかっておりました、大変すいません。これで、1月前半分までの全てのコーポレートカードのレシートデータはお送りできたと思います。
来週はNYTF会議の対応もございますので、A氏のコーポ―レートカードを再度使用可能にしてください。
A氏には私の方から使用後のレシートは日を置かないで提出するように注意をしておきました。

英語

It was a little bit old data from last year and even though I remembered that I've scanned before sending it, I couldn't find that and took this long to find. I'm sorry for the wait, but I think by these, all of corporate card receipt data till the first half of January has been sent.
Next week I will correspond to NYTF meeting so please make Mr. A's corporate card available to use again.
I've already told Mr. A to submit the receipt after the use without waiting for days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社への連絡事項です。