Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/08 03:31:50

umifukuro
umifukuro 50 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
タイ語

①เส้นทางและความเป็นไปได้ในการทำเวลา

②คงเป็นในส่วนของโซนการเล่นหิมะ เพราะว่ามีความเป็นไปในการบรรจุโปรแกรมมากที่สุด และมีความน่าสนใจกว่าจุดอื่นๆ

③ทุกๆที่ๆไปล้วนมีความเป็นมาที่น่าสนใจไม่ว่าจะเป็นวัฒนธรรมท้องถิ่น การกินอยู่ และความเชื่อทางศาสนา ในตัวเองอยู่แล้ว แต่เนื่องจากว่ามีข้อมูลและประวัติที่น่าสนใจน้อยมากๆ ทำให้ขายสถานที่ต่างๆได้ยากมากยิ่งขึ้น...ถ้ามีข้อมูลที่น่าสนใจเชื่อว่าสถานที่ต่างๆที่ไปย่อมขายได้แน่นอน

④น่าสนใจค่ะ โปรแกรมนี้มีครบหมดแล้ว มีอย่างเดียวคือ อาจจะเหนื่อยในการเดินทางเนื่องจากเส้นทางนี้ระยะทางค่อนข้างเดินทางไกล

⑥คิดว่าไม่มีปัญหาค่ะแค่แยกชายหญิงก็โอเค

⑧แค่ใส่ใจ มีการยิ้มแย้ม อัธยาศัยดี เต็มใจให้ข้อมูลให้ความช่วยเหลือ เชื่อว่าแค่นี้ก็พอแล้วค่ะ

日本語

①ルートと、予定通りの運行が可能なこと。

②雪遊びゾーンの園内だろう。なぜならプログラムのローディングが最も実行可能だから。他の場所より面白そうだった。

③行く先々すべてに起源があり興味深い。地元の文化、食生活、宗教上の信仰にしっかり根付いている。ただ、興味深い情報と経歴が少ないため、それぞれの土地を売るのは難しくなっている。興味深い情報があれば、訪れた土地の数々は絶対売れるだろうと思う。

④興味深かったです。このプログラムは制覇しました。一つ上げるとすれば、歩く距離が遠すぎて歩き疲れるかもしれない。

⑥男女別になってさえいれば問題ないです。

⑧ただ気遣い、ほほえみ、愛想、助けになる情報を提供する姿勢、これだけあれば十分だと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません