Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/02/07 17:46:01

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

当会社は、取締役(当該責任を負う取締役を除く。)の過半数及び監査役の同意をもって、取締役(取締役であった者を含む。)の当会社に対する損害賠償責任を、法令が定める範囲で免除することができる。
当会社は、取締役の過半数及び監査役(当該責任を負う監査役を除く。)の同意をもって、監査役(監査役であった者を含む。)の当会社に対する損害賠償責任を、法令が定める範囲で免除することができる。

英語

Company may exempt directors (including those who were directors) from liability for damages against company, to the extent determined by laws and ordinances, with the consent of the majority of directors (excluding those who are concerned to be liable) and corporate auditors.
Company may exempt auditors (including those who were auditors) from liability for damages against company, to the extent determined by laws and ordinances, with the consent of the majority of directors and corporate auditors (excluding those who are concerned to be liable).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません