翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/02/07 17:17:06
日本語
午後4時の夕暮れ時、サンドイッチカフェ『カフェカフェ』の前で一人の少年がそわそわしながら時々店内を眺めながらも、誰かを待っていた。
その少年、田中一郎は⽗親を知らないまま成長し、7年前に母を亡くして以来、祖⺟と一緒に暮らしている高校2年生。
ある日そんな一郎の元に、失踪していた父親から「会いたい。」と書かれた手紙が突然届く。
「あの⾓のサンドイッチカフェの前で待っている。」
面会の日にちは滲んで⾒えず、わかるのは18時という時間のみ。
父親に会いたい⼀心で、
中国語(簡体字)
下午4点的黄昏时候,在“CAFECAFE”三明治咖啡店前有一个少年慌张地张望着店内,好像是在等着谁。
那个少年即是田中一郎在不知道父亲的情况下成长着,自7年前母亲去世以后,一直与祖⺟一起生活,现正就读高中2年级。
某一天,这样的一郎突然收到了来自父亲的写着“想见你”的的信。
“在街角边的三明治咖啡店面前゙等着你。”
见面的日期模糊不清,只知道18点这个时间。
一心想见父亲⼀面゙,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
エンタメな感じで、堅苦しくなくお願いします。