翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/04 18:44:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

⑤お子様と一緒に水辺の大冒険!親子で楽しめる貸切りリバークルーズ。

子供達にとっては心が弾む水辺の大冒険!
安定性の高いポンツーンボートに乗って、河川に生息する野鳥や魚を間近でご覧いただけます。


⑥迫力のあるパフォーマンスが楽しめるコンパクトクルーザーで、東京湾をアクティブにクルージング。
屋根がない完全オープンエアの船のため、開放的な空間の中、未体験のクルージングをお楽しみいただけます。

英語

⑤ A big adventure at sea with your children! River cruise where only you and your child can enjoy

A big adventure at the sea where the children are excited!
By boarding a highly stable pontoon boat, you can see the wild bird and fish that live in the sea in front of you.

⑥ Cruise actively in Bay of Tokyo by compact cruiser where you can enjoy an overwhelming performance.
As it is a convertible boat without roof, you can enjoy the cruising you have not experienced in opened space.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お世話になってます!クルーズ会社のホームページに載せるテキストになります。キャッチフレーズとしてお願いできればと思いますので、翻訳はニュアンスが同じであれば大丈夫です。宜しくお願いいたします。