翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/03 19:12:56

cerise
cerise 50 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
日本語

pixiv事務局です。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。

本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。

pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。

フランス語

Chers clients,

C'est un message de la part de pixiv.

Ce message est destiné aux clients qui utilisent une des ces langues: russe, thaï, français, espagnol dans notre site.

Nous offrons le site en versions russe, thaï, français, et espagnol. Cependant nous avons découvert que nous n'avions pas pu vous offrir traduction adéquate en raisons de notre système de traduction maladroit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イラストSNS「pixiv」に掲載するメッセージ文